2009 January
Atsushi Takenouchi JINEN Butoh group Spectacle
“SOU-MA-TOH 走馬灯 - Lanterne magique-

 Wednesday21rd, Thursday22th, January 2009

Conception and choreography : Atsushi TAKENOUCHI
Butoh dance:Atsushi Takenouchi & Wind earth(workshop) groupe

Music : Hiroko KOMIYA : voice and objets sonores

Photo from "Life and Death, Mandala of Transmigration”2007 by George Karam

 English & French & Japnease 


"SOU-MA-TOH 走馬灯"------English


  In the age of eight I have fallen from a roof and have sensed death

for a moment. Before I fell, all memorable moments of my life so far,

I have recalled. Flashback of life- the most colourful silhouettes, revolving, flickering whilst dancing around candlelight.


This is what Japanese call sōmatō lantern.


  In comparison to a life of a star, life of a human and everything else living on Earth is a glimpse of an eye, and resembles sōmatō lantern.

  I see a vision. Everybody is sōmatō lantern, and has one’s life is congealed into silhouette.  When the sōmatō lantern is lit, those silhouette starts, just like stars on night skies, blinking and dancing.

  Yet, there are lives in this world, forgotten and put into darkness, whose lanterns cannot be lit.

For example, these are abandoned children and elderly people, people hurt at the battlefields of war who can just pray, people of revolution crying for freedom, soldiers gone mad from carnage and drugs, relegated aborigines dying out, people isolated because of their diseases, loved and then dumped female and male prostitutes, actors and beggars gone mad, living beings and forests and their spirits, vanishing because of flame bombs and environment devastation, vanishing gods of mountains and seas, ancient dance.


  Lets lit sōmatō lanterns of those dying lives and spirits put into darkness. Lets lit also the lanterns of memories put into darkness inside ourselves.  Free them from idea of darkness, seize as uncovered, true manifestation of life, dance until the light appears. By doing so, they sōmatō lanterns will alight.


  This dance is a requiem for those lives sealed in darkness.


  Look at night skies. Also stars are sōmatō traveling in Space.

A life of a star is a blink of an eye compared to the time of Universe.

Our lives are also sōmatō lanterns for a blink of an eye, until we die.

Look! Innumerable sōmatō lanterns start to dance in the skies…


Atsushi Takenouchi


Sōmatō (“running horse lantern”) is a traditional Japanese lantern, consisting of two drum- like  frames made of paper or cloth put into one another. There is a windmill (using towering air produced by candle in the center of the lantern), mounted on the top of inner frame (on which silhouettes are mounted), that make frame revolve, producing moving shadows on the outer frame.


"SOU-MA-TOH 走馬灯"- Lanterne magique-   

A l'âge de huit ans, je suis tombé d'un toit et j'ai failli mourir.

juste à l'instant précédent ma chute, tous les moments marquants de mon existence me sont revenus en mémoire. Flashback d'images d'une intensité extrême, visions défilant en tournant à la flamme d'une bougie... SOMATO...Lanterne magique !!!

Comparée aux étoiles, la vie de l'homme et de toutes les créatures sur cette terre ne dure pas plus qu'un instant, pareille aux ombres de SOMATO. J'imagine alors que nous tous, comme des lanternes magiques recelant déjà en nos vies tout un condensé d'empreintes. Dès que la lanterne est allumée, ces empreintes apparaissent en images qui mettent à tourner, à danser, fugaces, dans le ciel nocturne.

Or, partout dans ce monde tant de créatures oubliées, rejetées, dans l'ombre e peuvent allumer leur lanterne : enfants, vieillards abandonnés, blessés priant sur les champs de bataille, révolutionnaires criant pour la liberté, militaires que les tueries, la drogue rendent fous, populations déplacées marchant vers leur mort, malades mis à l'écart parce qu'ils sont malades, prostitués des deux sexes abandonnés, acteurs déments, mendiants et puis, dans la nature saccagée par les bombes et par la pollution, ces animaux, ces esprits des forêts, ces divinités des mers et des montagnes, la danse du grand tambour, tous en voie de disparition...

C'est en pensant à eux tous que je veux mettre une flamme à l'intérieur de la lanterne! Je veux, du même coup, faire la lumière sur ce que ma propre mémoire cache d'obscur. Libérer la part d'ombre, se libérer de cette idée d'ombre pour danser, révéler la vraie vie, danser encore jusqu'à ce que la lumière se fasse et que toutes les lanternes soient éclairées!

SOMATO, danse, requiem, à la mémoire de tous ceux ont été repoussés et enfermés dans l'ombre.

Je regarde le ciel nocturne, la ronde des étoiles sous la voûte céleste. A l'échelle du cosmos, les étoiles elles aussi ne vivent qu'un instant . Tournant jusqu'à la mort, nos vies ne durent qu'un instant. Mais voyez comme, sous la voûte céleste, ces myriades


"走馬灯" ----- Japanese








                                            竹之内 淳志

Photos of performance & workshop in January 2007-06 are available:
 Workshop and performance "Butoh byo" in Paris(France)
Workshop and performance "Life and Death Mandala of the transmigration"in Paris (France)

<Booking & information> 

Espace Culturel Bertin Poiree
Association Culturelle Franco-Japonaise de TENRI
E-mail: ecbp@tenri-paris.com
Website : www.tenri-paris.com
Tel +33(0)1 4476 0606 
/ Fax +33(0)1 4476 0613
add: 8-12, rue Bertin Poiree 75001 Paris
Metro : Chatelet or Pont-Neuf