2009 January
Atsushi Takenouchi JINEN Butoh
Spectacle
creation workshop project in Paris
Date :
6-10,12-17,19-20,performance21&22 Jan 2009 / total
15days /11:00-19:00 total 126
hours /maximum number : 20
PRICE : 420 euros / 380 euros ( students and unemployed)
Requisites for participants:
Previous experience in Butoh workshop required. As a general rule,
the participants must be able to attend the whole period of 15
days.
This is a Butoh spectacle creation workshop project. From the first day, we will approach the
subject with a view to the final creation performance.
Creating spectacle in 13days, and
performance for 2days, so in total, it will be 15days intensive workshop
project.
* Performance on January21(Wed),22(Thu): Rehearsal starts
11:00. Performance starts 20:30pm,
ends 22pm.
-It is an intensive performance production
workshop.
The daily schedule includes 2 and half hour of basic butoh practice
followed by 5 hours of working on the creation. All the different dance movements
and concrete images of transformations will be delved into as deeply as time
permits ; they will shape the final public
performance.
* The
participants will be divided into 2 groups ( wind group / earth group
).
The first day wind group will perform at ECBP, and earth group will
make Yin Yang Butoh Procession, group
improvisation in front of CentreGeorges Pompidou and also Butoh body exhibition in the ECBP
entrance hall. The second day in
opposite turn.
* Please note that we will not pay
for participation in the performances. The box ticket income will cover the
expense of light and sound technique, musician, facility, etc.
<Costume>
Please bring two different costumes /
disguises for performance and procession.
-For the
performance on the stage, Butoh procession, group improvisation and Butoh body
exhibition, you can bring any costume/disguise (any colour, colorful ok) that
suit the soul you are trying to express. Any style is acceptable. Western and
eastern, classics and moderns, extremes of various types. Any transforming or
processing. Please do not hesitate to bring any kind. Dresses, flashy
disguises and bizarre outfits are acceptable.
Two different costumes are
desirable, but one same costume is also ok.
-For procession and group impro,
please prepare the shoes which fits on your costume and strong enough as
we dance openair.
**We have 7-8 Japanese Kimonos
and white body paint available for performance.
===================
Photos of performance & workshop in January
2007-06 are available:
http://www.jinen-butoh.com/works/BUTOH%20BYO_e.html
Workshop and
performance "Butoh byo"
in Paris(France)
http://www.jinen-butoh.com/works/Life%20and%20Death,%20Mandala%20of%20Transmigration.html
Workshop and
performance "Life and Death Mandala
of the transmigration"in Paris
(France)
===================
<Booking &
information>
Espace Culturel Bertin Poiree
Association Culturelle
Franco-Japonaise de TENRI
E-mail:
ecbp@tenri-paris.com
Website : www.tenri-paris.com
Tel
add: 8-12, rue Bertin Poiree 75001
Paris
Metro : Chatelet or Pont-Neuf
**********************************************************************************************************************
A PARIS JANVIER 2009
avec
Atsushi TAKENOUCHI
Du 6 au 22 janvier 2009
Création du“SOU-MA-TOH-
Lanterne magique”
Ce stage est donné dans le but de réaliser la danse créative au spectacle Sô Ma Tô ( Lante rne magique ). La création commence dès le début du stage pendant 13 jours. A la suite du stage, nous nous présenterons pour 2 jours. A cette occasion, nous improviserons une procession en plein air devant le Centre Georges Pompidou (j'ai organisé des processions similaires en juillet 2005 au Festival d'Avignon off, en janvier 2008 devant le Centre pompidou et en juillet 2006-2008 à Venise) et composerons un "tableau vivant" de butô dans le hall d'ECBP avant le spectacle Sô Ma Tô.
Durée : 15 jours (126 h)
Dates et horaires: Du 6 au 22 janvier 2009
Les 6,7,8,9,10,12,13,14,15,16,17,19,20,21(spectacle) e t
22(spectacle ) javier 2009
De 11h à 19h Sauf les 21 et 22 janvier De 11h à
22h *
Tarifs : Plein : 420 euros/Réduit:380 euros
Nombre de
participants maximum : 20**
**Le stage s’adresse à des personnes qui ont
déjà une certa ine expérience du butô et qui s’engagent à pa rticiper à
la
tota lité du stage.
Attention:
*Les jours du spectacle (21/01 et
22/01), le début de la répétition est de 11heures. Le spectacle commence à 20h30
et se
termine à 22h.
*L'équipe sera divisée en deux parties, par exemple
le groupe A présentera le spectacle et le groupe B fera une procession
et un
"tableau vivant" de butô dans le hall d'ECBP le premier jour du spectacle et le
lendemain les groupes feront à l'inverse.
* Le revenu des billets des
spectacles sera utilisé auprès de l'éclairagiste, le musicien et l'équipement
etc. Donc les
stagiaires n'obtiendront pas de cachet.
Le thème est de créer le spectacle et de rencontrer le Butô sur la
scène. Dès le début, nous commencerons la création
de contexte du spectacle
en étudiant l'expression fondamentale du corps, le processus pour la réalisation
du spectacle et
comment on harmonise avec la musique et l'éclairage. Comme il
ne dure que 15 jours, il est demandé de travailler avec concentration. Ainsi, ce
stage ne s'adresse pas à ceux qui veulent retrouver l'intérieur de soi en
prenant son temps. Il est particulièrement donné à ceux qui veulent se retrouver
sur la scène. Le programme d'entraînement, qui devient la base, est constitué de
la transformation soit en homme soit en espèce vivante. Puis de danser en
exprimant leur vie et mort. Paradoxalement, cet entraînement permet de retrouver
soi-même, ce qui ne peut-être interprété par personne. Le programme est
constitué de 2h30 de la base de Butô, et 5 heures de la création du spectacle.
Nous consacrerons plus de temps possible pour approfondir les mouvements, qui
seront la base de Butô, et l'interprétation en autre individu. De ce fait nous
composons le spectacle.
a) costumes : apporter 2 costumes (l'un pour la représentation*,
l'autre pour la procession et le tableau vivant**).
* De type oriental ou
occidental, d’époque moderne ou du passé, élégant, sobre ou criard, classique ou
excentrique, etc..
tout vous est possible. La seule contrainte est le
cache-sexe ou le fundoshi au cas où vous souhaitez danser nu.
** Costume et
"couvre-chef" quel qu'il soit et de n'importe quelle couleur du moment que le
stagiaire s'imagine qu'il conviendra au personnage qu'il incarnera sur scène.
Apporter également des chaussures assorties au costume (pour la procession
dehors en plein hiver!)
b) Atsushi TAKENOUCHI mettra à disposition sur place
7 à 8 kimonos japonais pouvant être utilisés pour la procession ainsi que du
blanc de maquillage pour la représentation.
1. De découvrir ce que sont les " mouvements du dedans" ,
c'est-à-dire comment le corps s'anime, réagit, s'exprime
en fonction de ses
(multiples) positions dans ou par rapport à l'espace (a) et le temps (b), de ses
multiples états d'être (b, c) et du monde extérieur (d).
(a) position couchée, debout, assise, etc..,
(b) " être
vivant" - aussi bien végétal ( feuille, arbre, fleur) qu'animal (de l'amibe
jusqu'au tigre) que
fabuleux( dragon, monstre, etc..)
(c)" être vivant"
homme ou femme, ou les deux, du foetus jusqu'au vieillard en passant par toutes
les étapes
de la vie à la mort
(c) les sensations du corps, ses désordres,
les sentiments, les troubles de l'esprit (dépression,
maladies
mentales)
(d) dans la nature (océan, fleuve, forêt, falaise,
ruines, espace urbain, maison, etc..)
2. D'exploiter ces "mouvements
intérieurs" en solo ou en groupe :
- solo : Chaque participant choisira parmi
tous les mouvements étudiés au cours du stage ceux qui conviennent le
mieux à
sa propre expérience corporelle, psychologique et environnementale pour en créer
ou improviser un solo.
- groupe : Les participant s, tout en préservant
chacun la spécificité de ses propres "mouvements intérieurs",
s'efforceront
de les intégrer au thème retenu pour la chorégraphie de groupe.
Association Culturelle Franco-Japonaise de TENRI (Espace
Culturel Bertin Poirée)
8-12, rue Bertin Poirée 75001 PARIS
tel
ecbp@tenri-paris.com
www.tenri-paris.com
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2009 January
Atsushi Takenouchi JINEN Butoh
group Spectacle
“SOU-MA-TOH 走馬灯” - Lanterne magique-
Wednesday21rd, Thursday22th,
January 2009
At ESPACE CULTUREL BERTIN POIREE in
Paris
Conception and choreography :
Atsushi TAKENOUCHI
Butoh dance:Atsushi Takenouchi & Wind
earth(workshop) groupe
Music : Hiroko KOMIYA : voice and
objets sonores
Photo from "Life and Death, Mandala of Transmigration”2007
by George Karam
English & French &
Japnease
"SOU-MA-TOH 走馬灯"------English
In the age of eight I have fallen from a roof and have sensed death
for a moment. Before I fell, all memorable moments of my life so far,
I have recalled. Flashback of life- the most colourful silhouettes, revolving, flickering whilst dancing around candlelight.
This is what Japanese call sōmatō lantern.
In comparison to a life of a star, life of a human and everything else living on Earth is a glimpse of an eye, and resembles sōmatō lantern.
I see a vision. Everybody is sōmatō lantern, and has one’s life is congealed into silhouette. When the sōmatō lantern is lit, those silhouette starts, just like stars on night skies, blinking and dancing.
Yet, there are lives in this world, forgotten and put into darkness, whose lanterns cannot be lit.
For example, these are abandoned children and elderly people, people hurt at the battlefields of war who can just pray, people of revolution crying for freedom, soldiers gone mad from carnage and drugs, relegated aborigines dying out, people isolated because of their diseases, loved and then dumped female and male prostitutes, actors and beggars gone mad, living beings and forests and their spirits, vanishing because of flame bombs and environment devastation, vanishing gods of mountains and seas, ancient dance.
Lets lit sōmatō lanterns of those dying lives and spirits put into darkness. Lets lit also the lanterns of memories put into darkness inside ourselves. Free them from idea of darkness, seize as uncovered, true manifestation of life, dance until the light appears. By doing so, they sōmatō lanterns will alight.
This dance is a requiem for those lives sealed in darkness.
Look at night skies. Also stars are sōmatō traveling in Space.
A life of a star is a blink of an eye compared to the time of Universe.
Our lives are also sōmatō lanterns for a blink of an eye, until we die.
Look! Innumerable sōmatō lanterns start to dance in the skies…
Atsushi Takenouchi
Sōmatō (“running horse lantern”) is a traditional Japanese lantern, consisting of two drum- like frames made of paper or cloth put into one another. There is a windmill (using towering air produced by candle in the center of the lantern), mounted on the top of inner frame (on which silhouettes are mounted), that make frame revolve, producing moving shadows on the outer frame.
A l'âge de huit ans, je suis tombé d'un toit et j'ai failli mourir.
juste à l'instant précédent ma chute, tous les moments marquants de mon existence me sont revenus en mémoire. Flashback d'images d'une intensité extrême, visions défilant en tournant à la flamme d'une bougie... SOMATO...Lanterne magique !!!
Comparée aux étoiles, la vie de l'homme et de toutes les créatures sur cette terre ne dure pas plus qu'un instant, pareille aux ombres de SOMATO. J'imagine alors que nous tous, comme des lanternes magiques recelant déjà en nos vies tout un condensé d'empreintes. Dès que la lanterne est allumée, ces empreintes apparaissent en images qui mettent à tourner, à danser, fugaces, dans le ciel nocturne.
Or, partout dans ce monde tant de créatures oubliées, rejetées, dans l'ombre e peuvent allumer leur lanterne : enfants, vieillards abandonnés, blessés priant sur les champs de bataille, révolutionnaires criant pour la liberté, militaires que les tueries, la drogue rendent fous, populations déplacées marchant vers leur mort, malades mis à l'écart parce qu'ils sont malades, prostitués des deux sexes abandonnés, acteurs déments, mendiants et puis, dans la nature saccagée par les bombes et par la pollution, ces animaux, ces esprits des forêts, ces divinités des mers et des montagnes, la danse du grand tambour, tous en voie de disparition...
C'est en pensant à eux tous que je veux mettre une flamme à l'intérieur de la lanterne! Je veux, du même coup, faire la lumière sur ce que ma propre mémoire cache d'obscur. Libérer la part d'ombre, se libérer de cette idée d'ombre pour danser, révéler la vraie vie, danser encore jusqu'à ce que la lumière se fasse et que toutes les lanternes soient éclairées!
SOMATO, danse, requiem, à la mémoire de tous ceux ont été repoussés et enfermés dans l'ombre.
Je regarde le ciel nocturne, la ronde des étoiles
sous la voûte céleste. A l'échelle du cosmos, les étoiles elles aussi ne vivent
qu'un instant . Tournant jusqu'à la mort, nos vies ne durent qu'un instant. Mais
voyez comme, sous la voûte céleste, ces myriades
"走馬灯" ----- Japanese
8歳の時屋根から転落、死を一瞬意識する。落ちるまでの瞬き間に、これまでの人生の印象的な瞬間が全て思い出された。それは極彩色の人生のフラッシュバックの影絵、それは蝋燭の灯の周りを回転し明滅しつつ踊る。
それを日本人は走馬灯と謂う。
星の生命に比べ、人やこの地球上の全ての生命の一生は一瞬の瞬き、走馬灯のようだ。僕は夢想する。誰もが走馬灯であり、その生をギュッと凝結した影絵を既にもっている。その走馬灯に灯をともすと、それらは夜空に星のように明滅し踊り始める、、、。
しかし、走馬灯の灯を点す事のできぬ、この世界の中で暗部に押しやられ忘れられた生命もある。例えば、捨てられる子どもや老人、戦場で傷つき唯祈る人、自由を叫ぶ革命の人、殺戮と麻薬で狂った兵士、強制移住の先住民の死の行進、病み隔離された人、愛し捨てられる娼婦や男娼、狂った役者や乞食、火炎弾や環境破壊で、消えゆく生物や森やその精霊、消えて行く海や山の神、太古の踊り。
そんな暗部に押しやられ死に行く生命や精霊たちの走馬灯の灯を点そう。また自らの内にもある暗部に忘れられた記憶に灯を点そう。それらを暗部という概念から解き放ち、隠さぬ真の生命の発露と捉え、光にするまで踊り続ける。すると、それらの走馬灯に灯がともる、、。
その踊りとは、暗部に封印され押しやられてきた生命達への鎮魂歌である。
夜空を見る。星もまた天海を巡る走馬灯。星の命も宇宙の時間に比べ瞬きの時。僕らの人生も死に至るまでの一瞬の走馬灯。ほら、天海にそんな無数の走馬灯が踊り始める、、、。
竹之内 淳志
===================
Photos of
performance & workshop in January 2007-06 are available:
http://www.jinen-butoh.com/works/BUTOH%20BYO_e.html
Workshop and
performance "Butoh byo"
in Paris(France)
http://www.jinen-butoh.com/works/Life%20and%20Death,%20Mandala%20of%20Transmigration.html
Workshop and
performance "Life and Death Mandala
of the transmigration"in Paris
(France)
===================
<Booking & information>
Espace Culturel Bertin Poiree
Association
Culturelle Franco-Japonaise de TENRI
E-mail: ecbp@tenri-paris.com
Website :
www.tenri-paris.com
Tel
add: 8-12, rue Bertin Poiree 75001
Paris
Metro : Chatelet or Pont-Neuf